2012年06月29日

VoiceTra 4U-M って,どれくらい使い物になるのだろう?

Web拍手:


「日中英独仏…外国人5人と話せる携帯アプリ開発」
http://www.yomiuri.co.jp/science/news/20120629-OYT1T00441.htm?from=rss&ref=rssad


【ロンドン=佐藤昌宏】総務省所管の独立行政法人・情報通信研究機構など23か国26機関が、異なる言語でも携帯電話で通話が出来るアプリケーションを共同で開発した。 7月27日開幕するロンドン五輪に合わせて無料公開する。


 このアプリは、「VoiceTra(ボイストラ)4U―M」と呼ばれ、高機能携帯電話「iPhone(アイフォーン)」に対応。日中英独仏など17言語に対応し、最大5人まで同時に通話出来る。

 例えば、通話者Aが「こんにちは」と日本語で話しかけると、英語を話す通話者Bには「ハロー」と英語に、フランス語を話す通話者Cには「ボンジュール」とフランス語に、それぞれ変換された機械音声で伝わる。携帯画面にも、文字で「Hello」「Bonjour」と表示される。

(2012年6月29日11時11分 読売新聞)



VoiceTra 4U-M って,どれくらい使い物になるのだろう?
文レベルで意味構造の対応がとれる範囲であれば使い物になるだろうけれど,携帯電話で使うことを想定したら,対応がとれない発言(意味構造の変換ができない.概念の変換ができない)なんて山ほどあるわけだし,そういうときにどういう解を返しているのかなぁ.

たとえば,Google 翻訳や Excite 翻訳くらいの品質の翻訳を,文字ではなく電話でされたら,結構,厳しいよねぇ.
自分や相手次第ではあるけれども.


【コンピュータの最新記事】
posted by NOIKE at 13:40 | 東京 ☁ | Comment(0) | TrackBack(3) | コンピュータ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

「VoiceTra (音声翻訳 by NICT)」のデモっぽいモノがあった.
Excerpt: 「VoiceTra (音声翻訳 by NICT)」 http://mastar.jp/translation/voicetra.html 「VoiceTra (音声翻訳 by NICT)」のデモっ..
Weblog: とりコー
Tracked: 2012-07-01 19:55

VoiceTra は,iPhone アプリ側の評価は,割といい.Android アプリ側の評価は,さんざんだな(^^;).
Excerpt: iPhone アプリ「VoiceTra(音声翻訳 by NICT)」 http://itunes.apple.com/jp/app/id383542155?mt=8 Android アプリ「Voic..
Weblog: とりコー
Tracked: 2012-07-01 20:24

VoiceTra って,あの「京都観光案内」のアレがベースなのかなー.うーん,だとしたら,表現は悪いけれど「それなり」だなぁ.
Excerpt: 「17言語翻訳アプリ公開、5人同時通話も」 http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye5085107.html 「 ロンドンオリンピックの開幕を前に、スマート..
Weblog: とりコー
Tracked: 2012-07-19 16:21